Saturday, February 28, 2009
Tight & Bright @ Samurai Bar タイト&ブライト@サムライ・バー
photo: Karilyn Kempton
Tight & Bright
Wednesday 4th March
Samurai Bar, Niseko Yurt Village
Wear your tightest, brightest clothes for 400 yen drinks all night.
3月4日(水曜)ニセコ・モンゴルテント村のサムライ・バーでタイト&ブライトが開催される。
ド派手なピチピチ衣装でドリンク400円オール。
photo: Karilyn Kempton
Live Music @ Samurai Bar ライブ・スケジュール@サムライ・バー
Saturday 28th February
Slingo
starts: 8pm
Monday 2nd March
Robbo
starts: 8:30pm
Thursday 5th Marchstarts: 8pm
Monday 2nd March
Robbo
starts: 8:30pm
Murray
starts: 8:30pm
Wednesday, February 25, 2009
Live Music @ Samurai Bar Friday 27th February 2月27日 ライブ@サムライ・バー
A musician called Robbo will play at Samurai Bar this Friday.
Who is Robbo? Where is he from? What style of music does he play?
You'll just have to come and see for yourself :)
Free entry.
ロボというミュージシャンが今週金曜、サムライ・バーでライブします。
ロボって誰? どこ出身? どんなスタイルの音楽?
ご自身で確かめに是非お越し下さい。
入場無料。
Who is Robbo? Where is he from? What style of music does he play?
You'll just have to come and see for yourself :)
Free entry.
ロボというミュージシャンが今週金曜、サムライ・バーでライブします。
ロボって誰? どこ出身? どんなスタイルの音楽?
ご自身で確かめに是非お越し下さい。
入場無料。
Annie On The Daily English Show アニーのインタビュー
Annie was interviewed on The Daily English Show recently. Annie's from Germany and works at Niskeo Yurt Village.
The Daily English Showがアニーをインタビューしました。 ドイツ出身のアニーはニセコ・モンゴルテント村で働いています。
Monday, February 23, 2009
Deep Desire 深き欲望
On Thursday 19th February, Toni and Sarah made a new cocktail and called it Deep Desire.
2月19日、トニとサラによって新しいカクテルが誕生しました。 その名も『ディープ・デザイア』
Deep Desire
ice 氷
1 shot vodka ウォッカ
1 shot cointreau クアントロー
dash lime ライム
fill with pomegranate juice ザクロ・ジュース
Enjoy :)
Friday, February 20, 2009
Costume ideas for long john night at Samurai Bar - Wednesday 25th February
Wear long johns at Samurai Bar on Wednesday night for 400 yen drinks. Hot.
2月25日、ステテコ・ナイト@サムライ・バー、ステテコで飲み物オール400円。 セクシー。
by: coutorture
photo: BundleSass
photo: my hovercraft is full of eels
photo: foxtongue
photo: ario_j
photo: nohaptimus
photo: debrisdesign
photo: pinkmoose
photo: tilaneseven
2月25日、ステテコ・ナイト@サムライ・バー、ステテコで飲み物オール400円。 セクシー。
by: coutorture
photo: BundleSass
photo: my hovercraft is full of eels
photo: foxtongue
photo: ario_j
photo: nohaptimus
photo: debrisdesign
photo: pinkmoose
photo: tilaneseven
Thursday, February 19, 2009
Long Johns Night At Samurai Bar ステテコ・ナイト@サムライ・バー
Rumour has it that if you wear long johns to Samurai Bar on Wednesday 25th February - your drinks will only cost 400 yen.
2月25日(水曜)、ステテコだと飲み物全て400円になる噂です。
Better not get the wrong night or you might end up getting arrested instead of being served cheap drinks!
日にちを間違わない方が賢明でしょう。 さもなくば安く飲める代わりに逮捕されるかも知れません。
2月25日(水曜)、ステテコだと飲み物全て400円になる噂です。
Better not get the wrong night or you might end up getting arrested instead of being served cheap drinks!
日にちを間違わない方が賢明でしょう。 さもなくば安く飲める代わりに逮捕されるかも知れません。
Wednesday, February 18, 2009
Cocktails At Samurai Bar サムライ・バーのカクテル
The creative staff at Samurai Bar are always thinking up new and delicious cocktails - with some interesting names! Check out the cocktail board - it changes almost every day.
創造的なサムライ・バーのスタッフたちによって、美味くオモシロイ名前のカクテルが日々開発され続けています。 カクテル・ボードに注目! ほぼ毎日書き換えられています。
Opening night - Saturday 20th December 2008:
オープニング 2008年12月20日
The original four drinks - Splice, Toblerone, Red Head and Chloe Mango. This photo was taken on 23rd December 2008. Alex named Chloe Mango after a girl from France called Chloe who worked in Samurai Bar in December. See an interview with Chloe here.
Splice is named after an Australian ice cream. Toblerone is named after a Swiss chocolate bar. I don't know what Red Head is named after ...
四つのオリジナル・カクテルのスプライス、トブローン、レッドヘッド、クロエ・マンゴー。 このカクテルボードは2008年12月23日に撮影しました。 クロエ・マンゴーは以前スタッフとして働いていたフランス出身のクロエから命名しました。 クロエのインタビュー
スプライスはオーストラリアのアイスクリームから命名されました。 トブローンはスイスのチョコレートから命名されました。 レッドヘッドの名前の由来は今を持って謎に包まれています。
The board on 15th of February 2009. The Rain Stopper actually worked! The next day it stopped raining. Swamp Water sounds yuk ... but actually tasted good! It was very popular too.
このカクテルボードは2009年2月15日に撮影しました。 レイン・ストッパーのおかげで翌日、本当に雨が止みました! スワンプ・ウォーターって何だかまずそうな名前だけど、飲んでみるととても美味しい! とても人気のカクテルでもありました。
I wonder what will be on the board tonight?
さあ、今日のカクテルボードにどんなメニューがあるんでしょうか?
Remember: happy hour is from 6-7pm every day.
Cocktails are only 300 yen during happy hour. Sweeeeeet.
ハッピーアワーは毎日6時から7時まで。
ハッピーアワーの時間はカクテル全部300円で飲めま~す。
Samurai Bar also have drink specials on Saturday nights and Sunday nights - some cocktails are 250 yen. Yummy.
更に土曜と日曜のサムライ・バーでは美味しいスペシャル・カクテルが終日250円で飲めますよ。
創造的なサムライ・バーのスタッフたちによって、美味くオモシロイ名前のカクテルが日々開発され続けています。 カクテル・ボードに注目! ほぼ毎日書き換えられています。
Opening night - Saturday 20th December 2008:
オープニング 2008年12月20日
The original four drinks - Splice, Toblerone, Red Head and Chloe Mango. This photo was taken on 23rd December 2008. Alex named Chloe Mango after a girl from France called Chloe who worked in Samurai Bar in December. See an interview with Chloe here.
Splice is named after an Australian ice cream. Toblerone is named after a Swiss chocolate bar. I don't know what Red Head is named after ...
四つのオリジナル・カクテルのスプライス、トブローン、レッドヘッド、クロエ・マンゴー。 このカクテルボードは2008年12月23日に撮影しました。 クロエ・マンゴーは以前スタッフとして働いていたフランス出身のクロエから命名しました。 クロエのインタビュー
スプライスはオーストラリアのアイスクリームから命名されました。 トブローンはスイスのチョコレートから命名されました。 レッドヘッドの名前の由来は今を持って謎に包まれています。
The board on 15th of February 2009. The Rain Stopper actually worked! The next day it stopped raining. Swamp Water sounds yuk ... but actually tasted good! It was very popular too.
このカクテルボードは2009年2月15日に撮影しました。 レイン・ストッパーのおかげで翌日、本当に雨が止みました! スワンプ・ウォーターって何だかまずそうな名前だけど、飲んでみるととても美味しい! とても人気のカクテルでもありました。
I wonder what will be on the board tonight?
さあ、今日のカクテルボードにどんなメニューがあるんでしょうか?
Remember: happy hour is from 6-7pm every day.
Cocktails are only 300 yen during happy hour. Sweeeeeet.
ハッピーアワーは毎日6時から7時まで。
ハッピーアワーの時間はカクテル全部300円で飲めま~す。
Samurai Bar also have drink specials on Saturday nights and Sunday nights - some cocktails are 250 yen. Yummy.
更に土曜と日曜のサムライ・バーでは美味しいスペシャル・カクテルが終日250円で飲めますよ。
Sam The Samurai 僕、侍のサム
Nepalese Curry In Niseko - Bhozan ニセコのネパールカレー『ボーザン』
Clearing Snow At Niseko Yurt Village ニセコ・モンゴルテント村の除雪作業
Check out the machine they use to clear snow around the yurts. Very cool.
モンゴルテントの外側を、このすごい除雪機で雪を飛ばします。 かっこいいなー。
モンゴルテントの外側を、このすごい除雪機で雪を飛ばします。 かっこいいなー。
David - Niseko Ski Instructor (and Niseko Yurt Village staff!)
David is a ski instructor from England working at SAS Scott Adventure Sports and Niseko Yurt Village.
デイビッドはイングランドからやってきたスキーインストラクターで、夜はニセコ・モンゴルテント村で働いています。
In this video he talks about how he became a ski instructor.
下のビデオは彼がどのようにしてインストラクターになったかを話しています。
英文スクリプト+日本語訳+番組詳細
デイビッドはイングランドからやってきたスキーインストラクターで、夜はニセコ・モンゴルテント村で働いています。
In this video he talks about how he became a ski instructor.
下のビデオは彼がどのようにしてインストラクターになったかを話しています。
英文スクリプト+日本語訳+番組詳細
Sunday, February 15, 2009
Last chance to see Micka Etheridge LIVE @ Samurai Bar Monday 16th February 8pm
Micka Etheridge is playing at Samurai Bar again tonight from 8pm - Monday 16th February.
Last chance to see Micka play in Niseko! He leaves tomorrow morning.
See you tonight!
Micka Etheridge
LIVE
Samurai Bar
Niseko Yurt Village
8pm
Free entry
Last chance to see Micka play in Niseko! He leaves tomorrow morning.
See you tonight!
Micka Etheridge
LIVE
Samurai Bar
Niseko Yurt Village
8pm
Free entry
Micka Etheridge LIVE @ SAMURAI BAR Friday 13th February
Wednesday, February 11, 2009
Powderlife Snow Report
Sarah works at Niseko Yurt Village and is also a presenter for the Powderlife snow report!
ニセコ・モンゴルテント村へ行けば、パウダーライフ・スノーリポートのプレゼンター、セーラと会えますよ!
Check it out:
Powderlive: 11th Feb '09 from Powderlife on Vimeo.
ニセコ・モンゴルテント村へ行けば、パウダーライフ・スノーリポートのプレゼンター、セーラと会えますよ!
Check it out:
Powderlive: 11th Feb '09 from Powderlife on Vimeo.
Bookings At Kabuki
Another Tent Village In Hirafu!
Last night in Hirafu - just up the road from Niseko Yurt Village - there was another tent village!
Hokkaido Tracks set up the tents for the night. People could drink - for free! - around the fire, or inside the tents. Thanks for the delicious ume-shu :)
昨晩のヒラフ、それもニセコ・モンゴルテント村からすぐの所に別のテント村が出現!
北海道トラックスがセットアップしたテントのイベントでした。 無料で提供された飲み物を焚き火で飲むも良し、テントの中で飲むも良し。 美味しい梅酒をいただきました。 ありがと~☆
Saturday, February 7, 2009
Interview with David デイビッドのインタビュー
David is a ski instructor with SAS Scott Adventure Sports. He works at Niseko Yurt Village in the evenings. He was interviewed on The Daily English Show recently:
デイビッドはSAS(スコットアドベンチャースポーツ)のスキーインストラクターです。 夜はニセコ・モンゴルテント村で働きます。 最近、The Daily English Showが彼にインタビューしました。
英文スクリプト+日本語訳+番組詳細
デイビッドはSAS(スコットアドベンチャースポーツ)のスキーインストラクターです。 夜はニセコ・モンゴルテント村で働きます。 最近、The Daily English Showが彼にインタビューしました。
英文スクリプト+日本語訳+番組詳細
Interview with Rudy ルーディのインタビュー
Rudy is one of the crew at Niseko Yurt Village. He was interviewed on The Daily English Show recently:
ルーディはニセコ・モンゴルテント村スタッフの一員です。 最近、The Daily English Showがインタビューしました。
英文スクリプト+日本語訳+番組詳細
ルーディはニセコ・モンゴルテント村スタッフの一員です。 最近、The Daily English Showがインタビューしました。
英文スクリプト+日本語訳+番組詳細
Subscribe to:
Posts (Atom)