Saturday, February 28, 2009

Tight & Bright @ Samurai Bar タイト&ブライト@サムライ・バー


photo: Karilyn Kempton

Tight & Bright
Wednesday 4th March
Samurai Bar, Niseko Yurt Village
Wear your tightest, brightest clothes for 400 yen drinks all night.
3月4日(水曜)ニセコ・モンゴルテント村のサムライ・バーでタイト&ブライトが開催される。
ド派手なピチピチ衣装でドリンク400円オール。


photo: Karilyn Kempton

Live Music @ Samurai Bar ライブ・スケジュール@サムライ・バー

Saturday 28th February
Slingo
starts: 8pm

Monday 2nd March
Robbo
starts: 8:30pm

Thursday 5th March
Murray
starts: 8:30pm

Wednesday, February 25, 2009

Live Music @ Samurai Bar Friday 27th February 2月27日 ライブ@サムライ・バー

A musician called Robbo will play at Samurai Bar this Friday.

Who is Robbo? Where is he from? What style of music does he play?

You'll just have to come and see for yourself :)

Free entry.

 ロボというミュージシャンが今週金曜、サムライ・バーでライブします。
 ロボって誰? どこ出身? どんなスタイルの音楽?
 ご自身で確かめに是非お越し下さい。
 入場無料。

Annie On The Daily English Show アニーのインタビュー



Annie was interviewed on The Daily English Show recently. Annie's from Germany and works at Niskeo Yurt Village.

 The Daily English Showがアニーをインタビューしました。 ドイツ出身のアニーはニセコ・モンゴルテント村で働いています。

Monday, February 23, 2009

Deep Desire 深き欲望


On Thursday 19th February, Toni and Sarah made a new cocktail and called it Deep Desire.
 2月19日、トニとサラによって新しいカクテルが誕生しました。 その名も『ディープ・デザイア』

Deep Desire
ice 氷
1 shot vodka ウォッカ
1 shot cointreau クアントロー
dash lime ライム
fill with pomegranate juice ザクロ・ジュース

Enjoy :)

Friday, February 20, 2009

Costume ideas for long john night at Samurai Bar - Wednesday 25th February

Wear long johns at Samurai Bar on Wednesday night for 400 yen drinks. Hot.
 2月25日、ステテコ・ナイト@サムライ・バー、ステテコで飲み物オール400円。 セクシー。


by: coutorture


photo: BundleSass


photo: my hovercraft is full of eels


photo: foxtongue


photo: ario_j


photo: nohaptimus


photo: debrisdesign


photo: pinkmoose


photo: tilaneseven

Basic Japanese Greetings



Want to learn more?
Come to Samurai Bar on Sundays from 4-5pm.
More info here.

Thursday, February 19, 2009

Long Johns Night At Samurai Bar ステテコ・ナイト@サムライ・バー

Rumour has it that if you wear long johns to Samurai Bar on Wednesday 25th February - your drinks will only cost 400 yen.
 2月25日(水曜)、ステテコだと飲み物全て400円になる噂です。

Better not get the wrong night or you might end up getting arrested instead of being served cheap drinks!
 日にちを間違わない方が賢明でしょう。 さもなくば安く飲める代わりに逮捕されるかも知れません。

Wednesday, February 18, 2009

Cocktails At Samurai Bar サムライ・バーのカクテル

The creative staff at Samurai Bar are always thinking up new and delicious cocktails - with some interesting names! Check out the cocktail board - it changes almost every day.
 創造的なサムライ・バーのスタッフたちによって、美味くオモシロイ名前のカクテルが日々開発され続けています。 カクテル・ボードに注目! ほぼ毎日書き換えられています。

Opening night - Saturday 20th December 2008:
 オープニング 2008年12月20日


The original four drinks - Splice, Toblerone, Red Head and Chloe Mango. This photo was taken on 23rd December 2008. Alex named Chloe Mango after a girl from France called Chloe who worked in Samurai Bar in December. See an interview with Chloe here.
Splice is named after an Australian ice cream. Toblerone is named after a Swiss chocolate bar. I don't know what Red Head is named after ...
 四つのオリジナル・カクテルのスプライス、トブローン、レッドヘッド、クロエ・マンゴー。 このカクテルボードは2008年12月23日に撮影しました。 クロエ・マンゴーは以前スタッフとして働いていたフランス出身のクロエから命名しました。 クロエのインタビュー
 スプライスはオーストラリアのアイスクリームから命名されました。 トブローンはスイスのチョコレートから命名されました。 レッドヘッドの名前の由来は今を持って謎に包まれています。


The board on 15th of February 2009. The Rain Stopper actually worked! The next day it stopped raining. Swamp Water sounds yuk ... but actually tasted good! It was very popular too.
 このカクテルボードは2009年2月15日に撮影しました。 レイン・ストッパーのおかげで翌日、本当に雨が止みました! スワンプ・ウォーターって何だかまずそうな名前だけど、飲んでみるととても美味しい! とても人気のカクテルでもありました。


I wonder what will be on the board tonight?
 さあ、今日のカクテルボードにどんなメニューがあるんでしょうか?

Remember: happy hour is from 6-7pm every day.
Cocktails are only 300 yen during happy hour. Sweeeeeet.
 ハッピーアワーは毎日6時から7時まで。
 ハッピーアワーの時間はカクテル全部300円で飲めま~す。

Samurai Bar also have drink specials on Saturday nights and Sunday nights - some cocktails are 250 yen. Yummy.
 更に土曜と日曜のサムライ・バーでは美味しいスペシャル・カクテルが終日250円で飲めますよ。

Sam The Samurai 僕、侍のサム

Is there actually a samurai in Samurai Bar? Why, yes. His name is Sam.
 サムライ・バーだからやっぱり侍がいるんですか? はい、もちろん。 彼の名前は侍のサムです。

Here's a picture of Sam:

Nepalese Curry In Niseko - Bhozan ニセコのネパールカレー『ボーザン』

Have you tried the curry in Bhozan yet? It's a really nice atmosphere inside the yurt too. Here are some photos from Monday 16th February.
 もうボーザンのカレーを試されましたか? 内部もとても良い雰囲気です。 2月16日に撮った写真をいくつかご紹介します。




Clearing Snow At Niseko Yurt Village ニセコ・モンゴルテント村の除雪作業

Check out the machine they use to clear snow around the yurts. Very cool.
 モンゴルテントの外側を、このすごい除雪機で雪を飛ばします。 かっこいいなー。

David - Niseko Ski Instructor (and Niseko Yurt Village staff!)

David is a ski instructor from England working at SAS Scott Adventure Sports and Niseko Yurt Village.
 デイビッドはイングランドからやってきたスキーインストラクターで、夜はニセコ・モンゴルテント村で働いています。

In this video he talks about how he became a ski instructor.
 下のビデオは彼がどのようにしてインストラクターになったかを話しています。


英文スクリプト+日本語訳+番組詳細

Sunday, February 15, 2009

Last chance to see Micka Etheridge LIVE @ Samurai Bar Monday 16th February 8pm

Micka Etheridge is playing at Samurai Bar again tonight from 8pm - Monday 16th February.

Last chance to see Micka play in Niseko! He leaves tomorrow morning.

See you tonight!


Micka Etheridge
LIVE
Samurai Bar
Niseko Yurt Village
8pm
Free entry

Micka Etheridge LIVE @ SAMURAI BAR Friday 13th February






Thanks to everyone who came to Samurai Bar to see Micka play on Friday night - it was a great night!
 金曜はミカのライブがありサムライ・バーは大盛況でした。 来てくれた皆さん、ありがとうございました!

Wednesday, February 11, 2009

Powderlife Snow Report

Sarah works at Niseko Yurt Village and is also a presenter for the Powderlife snow report!

 ニセコ・モンゴルテント村へ行けば、パウダーライフ・スノーリポートのプレゼンター、セーラと会えますよ!

Check it out:


Powderlive: 11th Feb '09 from Powderlife on Vimeo.

Bookings At Kabuki


Kabuki is so popular it's booked out most nights. You'd better call and make a booking: 0136 21 2233

 予約なしでは入れないほど、毎晩大盛況のお好み焼『歌舞伎』。 お越しの際は是非ご予約ください。 電話番号は:0136-21-2233

Another Tent Village In Hirafu!


Last night in Hirafu - just up the road from Niseko Yurt Village - there was another tent village!

Hokkaido Tracks set up the tents for the night. People could drink - for free! - around the fire, or inside the tents. Thanks for the delicious ume-shu :)

 昨晩のヒラフ、それもニセコ・モンゴルテント村からすぐの所に別のテント村が出現!

 北海道トラックスがセットアップしたテントのイベントでした。 無料で提供された飲み物を焚き火で飲むも良し、テントの中で飲むも良し。 美味しい梅酒をいただきました。 ありがと~☆

Saturday, February 7, 2009

Interview with David デイビッドのインタビュー

David is a ski instructor with SAS Scott Adventure Sports. He works at Niseko Yurt Village in the evenings. He was interviewed on The Daily English Show recently:

デイビッドはSAS(スコットアドベンチャースポーツ)のスキーインストラクターです。 夜はニセコ・モンゴルテント村で働きます。 最近、The Daily English Showが彼にインタビューしました。


英文スクリプト+日本語訳+番組詳細

Interview with Rudy ルーディのインタビュー

Rudy is one of the crew at Niseko Yurt Village. He was interviewed on The Daily English Show recently:

 ルーディはニセコ・モンゴルテント村スタッフの一員です。 最近、The Daily English Showがインタビューしました。



英文スクリプト+日本語訳+番組詳細